申请居留许可，须回答有关询问并提供下列材料：Aliens applying for residence permit must answer related questions and submit the following papers:
1、就读院校注明学习期限的公函和《录取通知书》（在同一学校继续就读的不需提供录取通知书）。A official letter of the recipient university/college that specifies the duration of studies and the Notification of Admission. If you continue to study at the same university/college/school, Notification of Admission is not requested.
2、填写完整、准确、真实的《外国人签证、居留许可申请表》（须用蓝色或黑色的钢笔或碳素笔填写）。Fill completely and correctly in Visa and Residence Permit Application Form with black or blue pen or ball-point pen.
3、近期二寸正面半身免冠彩色照片1张（贴于申请表）。One latest colorful, two-inch, half-length, bareheaded, and full-face photo for the application form.
4、有效护照原件及护照照片页、有效中国签证、本次入境章复印件（未持普通护照的，须换持普通护照）。The original and copy of valid passport, Chinese visa and entry seal. The type of your passport must be ordinary.
5、有效的JW201表或者JW202表。Valid Visa Application for Study in China (JW201 or JW202 form).
6、《国际旅行健康证明书》原件及复印件（云南出入境检验检疫局出具,联系电话：7161994；已满18周岁且自入境之日起首次申请半年以上居留许可的外国人才需提供。境外医疗机构出具的健康证明书须经云南省出入境检验检疫局确认）。The original and copy of Health Certificate for International Traveler issued by Yunnan Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine(Tel:7161994). When applying for the residence permit longer than one year the first time, aliens at the age of 18 and upwards must provide their health certificates.
7、住宿申报证明原件及复印件（住地公安派出所出具，住于旅店的免交）。 The original and copy of Registration Form of Temporary Residence from local police station，it is not requested if you lodge at hotel.
〔注意事项Notice〕：需复印的申请材料应用A4纸复印。The copy of documents should be copied with A4 paper.
1、如果您居留许可上的项目内容（姓名、居留事由、护照号码、偕行人等）发生变更，须于变更后10日内到我处办理新的居留许可。In case of changes of the information specified in the alien's residence permit such as name, purpose of residence, passport number and accompanying person, you must, within 10 days, apply for a new residence permit to the permit-issuing authority.
2、如果您的住址、就读院校、任职或就业单位等情况发生变化，须在变更后10日内到我处申请变更手续。In case of changes of the information specified in the alien's residence permit such as address, university/college of study and place of work/employment, you must, within 10 days, register the changes with the permit-issuing authority.
3、您的居留许可和签证期满后如需继续在昆居留,请于期满前办理新的居留许可。If you need to prolong your residence in Kunming, please apply for a new one before the expiration of your residence permit.
4、您外出时要随身携带护照以备警方查验，离开常住地到其它地方临时住宿时，请于24小时（农村72小时）内到当地公安机关申报临时住宿登记（住旅店的由旅店代为申报）。Please carry you with your passport for possible examination by police when you go out. If you lodge temporarily elsewhere than your own residence, you should, within 24 hours of your arrival (within 72 hours in rural areas), report and register accommodation to the local police station, it is not requested if you lodge at hotel.
5、您所提供的申请材料和所填表格的信息应确保有效和真实，如提供虚假材料或申报信息不真实、不完整，会影响到您居留和出入境证件的获得。公安机关有权依法对申请材料和相关信息进行调查和核实，申请人和有关单位及个人有义务积极配合和协助。It must be valid and true for your application materials and information filled in Visa and Residence Permit Application Form. If the materials and information were false or incorrect, it would affect your obtaining residence and entry-exit certificates. The police agency has right and responsibility for making investigation in accordance with the law on the materials and information you submit. During the investigation, applicants, relevant agencies and personals have the duty to cooperate with us positively.
6、投诉电话： 010-66266400（公安部出入境管理局）、0871-3051218（云南省公安厅出入境管理局）、0871-3017586（昆明市公安局出入境管理处）。Complaint Tel: 010-66266400(Exit-Entry Administration Department of Ministry of Public Security, 0871-3051218(Exit-Entry Administration Department of Yunnan province), 0871-3017586(Exit-Entry Administration Department of Kunming).
7、咨询电话: 3017878、3017873、3017591。Consulting Tel: 3017878、3017873、3017591.